Wednesday, 3 August 2016

CERITA BAHASA ARAB : الطائر BURUNG

الطائر
الجبس ليس مذهبي                           و ليس فيه طربي
فاست الأرضى فقصا                         وإن يكن من ذهب  
غابات ربي غابتي                              و اليش فيها مطلبي  
قد طاب فيها مطعمي                         وراق فيها مشربي
اذهب فيها استفى                            من ماء نبع اعذب
أصدح فيها مطلقا                             فا لجس ليس مذهبي

BURUNG
Kandang bukanlah tempat ku
            Dan tidaklah ada didalamnya kesenangan
Dan bukanlah bumi itu kandang
            Dan sesunguhnya ialah tempatku
Hutan-hutan Allah hutan ku
            Dan kehidupan didalamnya sangatlah indah
Telah disediakan didalmnya makanan
            Dan telah gembira pula didalmnya air
Saya pergi kesitu untuk mendapatkannya
            Dari air yang sangat banyak memancar
Saya bernyanyi ddidalmnya dengan gembira

            Maka bukanlag kandang itu tempatku

Tuesday, 2 August 2016

CERITA BAHASA ARAB :حلاقة الكسب MANISNYA SEBUAH KEUNTUNGAN

حلاقة الكسب
ادخل رجل ابنه في عمل. و طلب منه أن يأته كل يوم باجره. وكان للولد ام جاهلة تحبه. و لا تود ان يستغل لئلا يتعب. فكان الولد يهرب من عمله لي ليجمع بأخوانه البطالين. و يقضون نهارهم في اللعب. و متى جاء المساء عاد الولد الى البيت. فعطيه امه قدر أجره ليقدمه إلي ابيه فيأخذ الرجل هذه الدراهم و يرميها من الشباك. و لما طال الحال بتلك الأم الجاهلة. نفد ملها. فقلت لابنها "ة اذهب و اشتغل اليوم. لأن مالي نفد كله". فذهب الولد و اشتغل طول النهار. و عاد و معه أجره و قدمه إلي ابيه. فأخذ الرجل الدراهم. و هم ان يرميها من الشباك كعادته. فصرخ الولد و قال " لا تفعل يا ابي. فإبي كسبتها اليوم بكدي . و لا علي ضياعها".

MANISNYA KEUNTUNGAN
Pada suatu hari ada seorang pemuda yang memsukkkan anaknya ke dalam sebuah pekerjaan. Dan meminta kepada agar dapat memberikannya setiap hari dari upah yang anak tersebut dapatkan. Anak tersebut memiliki seorang ibu yang kurang pandai tetapi dia sangat mencitai anaknya dan tidak ingin anaknya kerja agar tidak lelah. Anak kecil tersebut selalu lari dari pekerjaannya untuk berkumpul dengan adek-adeknya yang kecil. dan menghabiskan siang mereka dengan bermain. Dan pada sore hari anak tersebut kembali ke rumahnya. Seketika diberikannya kepada ibu sebgaian dari upah dan menghadap kepada ayahnya dan ayahnya pun mengambil dirham tersebut dan membuangnya dari jendela.

Dan tidak lama kemudian keadaaan ibunya yang kurang pandai habislah uangnya. Maka dia berkata kepada anaknya. “ pergilah dan bekerjalah sepanjang hari, karena harta sudah habis seluruhnya”. Maka pergilah anak tersebut dan bekerja sepanjang hari. Dan kembali ke rumahnya dengan membawa upah dan memberikannya kepada ayahnya. Dan pemuda tersubut mengambilnya dan membuangnya lagi dari jendela seperti biasanya. Maka berteriaklah anak tersebut dan berkata “ janganlah engkau lakukan wahi ayah. Karena saya mendapatkanya dengan tenaga. Dan tidak mudah untuk menghilangkannya”

CERITA BAHASA ARAB : إطلاق الطيور MELAPASKAN BURUNG


رأى رجل من أمريقا ولدا يبيع طيورا في قفص. فوقف برهة ينظر ألى الطيور نظرة الكتب. لانه راها تطير من ذنب إلى اجر. تارة تطل. و تارة تحاول الخروج من بين الأسلاك. و في النهاية سأل الرجل الولد " كم ثمن هذه الطيور" . فأجب الولد " ثمن الطائر سبعة قروش ياسندي" فقال الرجل " انا لا أسالك من ثمن الوحد. و لكن أسأل عن ثمن الجميع. لا ني أرغب في شرائها كلها". فأجذ الولد يعد طيوره ثم قال "ثمنها ثلاثة و ستون فرشا". فنقد الرجل الولد الثمن. و سر الصبي بر بحه. و لما تسلم الرجل القفص فتح بابه. فخرجت الطيور. فدهش الولد من فعلته. و ساله عن السبب. فأجب : كنت سجنا ثلاث سنوات. و آليت علي نفسي أن لا أبخل بإطلاق سجين. متى استطعت إطلاقه".
MELEPASKAN BURUNG
Ada seorang lelaki Amerika yang melihat seorang anak kecil kecil yang menjual burung di dalam sangkar. Maka dia berhenti sebentar untuk melihat burung yang terlihat muram. Karena dia terbang dari rangka satu ke ranka yang lainnya. Kadang-kadang dia diam dan kadang-kadang dia mencoba untuk melepaskan diri untuk keluar diantara kawat. Maka pada akhirnya bertanyalah pemuda tersebut kepada anak kecil. “ berapa harga dari burung ini?” maka menjawablah anak kecil tersebut “ harga satu burng ini ada 7 furus” maka berkatalah pemuda tersebut “ saya tidak bertanya harga satu buahnya. Tetapi saya bertanya harga semuanya. Maka berjalanlah anak kcil iru sebentar “ harga semuanya adalah 36 fursun” maka pemuda tersebut mengkritik harga tersebut. Maka berjalanlah anak itu kembali dan tidak lama kemudian pemuda tersebut menerima sangkar dan melepaskan pintunya. Maka lepaslah burung tersebut.
Anak kecil tersebut merasa heran dari apa yang dilakukan oleh pemuda tersebut. Maka dia menjawab “ saya pernah dipenjara selama 3 tahun.maka saya tidak akan kejam setelah keluar dari penjara ketika saya bisa lepas.”  


Monday, 1 August 2016

CERITA BAHASA ARAB : ترنيمة الولد في الصباح NYANYIAN ANAK DI PAGI HARI


أشرقت الشمس وقد                           و لى الظلام هاربا
فالشكر الله الاحد                             شكرا عظيما واجبا
ما أحسن النورأرى                             فيه الأمورباسمه   
و الطير تسدو سحرا                            علي الغصون قائمة          
ما أحسن النور البهي                          فيه أجد عاملا    
إني أود دائما                                    ألا أكون خملا     
الله قد أجارني                                 من كل شر في الظلام
شكرا له قد صانني                              شكرا له علي الدوام

NYANYIAN SEORANG ANAK KETIKA PAGI HARI
Matahari bersinar cerah
            Dan kelam pergi melarikan diri.
Maka bersyukurlah kepada Allah semata.
            Syukur yang agung
Tidaklah cahaya yang bagus saya lihat
            Didalmnya ada sesuatu di dalamnya.
Dan burung bernyanyi menari
            Di atas dahan ia berdiri
Dan tidaklah indah cahaya yang cantik
            Di dalamnya saya mendapatkan kesibukan
Sesungguhnya saya selalu
            Kecuali menjadi yang indah
Allah telah menjauhkan saya
            Dari setiap kejahatan dalam kegelapan
Segala puji untuknya yang telah menjagaku

            Besyukur atasnya selalu.

CERITA BAHASA ARAB : ولد نجيب ANAK YANG PINTAR


زار جليف من بني العباس يوما و زيره في داره. و كان للوزير ولد نجيب. فلما جلس الخليفة أجلس الصبي إلي جانبه. و سأله " أدار الخليفة أحسن أم دار أبيك؟" فأجاب الصبي علي الفور " متى كان الخليفة في دار أبي فدار أبي أحسن". ثم أراه ختما ثمينا في خنصره. و سأله " هل رأيت جيرا هذا الخاتم". نعم. اليد هو فيها خير منه"
فدهش الخليفة من حسن جوابه. و قال له " هل تحب أن تكون خليفة بعيدي؟" فقال الصبي " أبن الجليفة أولى منيز فهو صاحب الحق في الخلافة. و أنا لست من الخائنين". فزاد سرور الخليفة من هذا الجواب. الذي يدل على الذكاء و الولاء. و التقفت إلي أبيه و قال له : " لا بد أن تكون لا بنك هذا شأن متي بلغ الرجولة "

ANAK YANG PINTAR
Pada suatu hari ada seorang kalifah dari bani abbas untuk bertamu di rumah mentrinya. Dan mentri tersebut memiliki seorang anak yang pintar. Kemudian ia duduk dan mendudkkan anak kecil tersebut di sampingnya. Kemudia bertanyalah khalifah tersebut kepada anak kecilnya “ apakah rumah kalifah lebih bagus dari rumah bapakmu?” maka menjawablah anak tersebut dengan segera “ ketika khalifah di dalam rumah bapak saya maka rumah bapak saya lebih bagus”. Kemudia ia meliha cicin di jari kelingking. Maka bertanyalah ia “ apakah kamu melihat yang lebih bagus dari cincin ini?” maka menjawablah anak kecil tersebut “ iya, tangan yang memakainya lebih bagus.”

Maka heranlah khalifah tersebut atas jawaban yang bagus tersebut. Maka berkatalah ia kepadanya “ apakah kamu akan menjadi khlaifah setelah saya?” maka berkatalah anak kecil tersebut “ anak khalifah lebih dulu dari saya. Dan dia adalh pemilik yang sebenarnya dalam khalifah. Dan saya bukanlah dari yang berharga”. Maka senanglah perasaan atas pertanyaan ini. yang menunjukkan kepada kepintaran dan loyalitas. Maka dia menghadap kepada bapaknya. Dan berkata kepadanya: “ janganlah kamu seperti bapakmu ini ketika umurnya muda”

CERITA BAHASA ARAB : الطفل والنحلة ANAK KECIL DAN SEEKOR LEBAH


الطفل : ايتها النحلة الجميلة. أراك تطير من زهرة إلي أخرى طول النهار. من غير أن تفكرى في شيء غير اللعب. يا ليتني مثلك بدون شعل. فألعب طول النهار كما تلعبين.
النحلة : غلطته إيها الطفل. لأني أطير من زهرة إلي .هرة لأعمل عملا. و لست بدون شغل كما تقول.
الطفل : ما شغلك و إذا كنت تشتغلين طول النهار فكيف لا تفكرين في الراحة.
النحلة : إني أجمع عسلا لأتغذي منه أيام الشتاء. و شمعا لأبني به بيتي. قبل أن تمضي أيام الصيف. و تقل الشمس فتموت الأزهار. و إذا استرحت الآن. ضاعت مني فرضة جمع القوت. فأموت في الشتاء جوعا. فاتخذني مثالا لك. واجمع في صغرك ما ينفعك في كبيرك.
SEORANG ANAK KECIL DAN SEEKOR LEBAH
Anak kecil : wahai lebah yang indah. Aku melihatmu terbang dari satu bunga ke bunga yang lain sepanjang harimu. Tanpa kamu memikirkan sesuatu kecuali bermain. Saya berharap sepertimu tanpa ada kesibukan. Maka saya akan bermain sepanjang hari sebagai mana yang kamu lakukan.
Lebah : engkau salah wahai anak kecil. karena saya terbang dari satu bunga ke bunga yang lain untuk bekerja. Dan saya bukanlah orang yang tidak meiliki pekerjaan sebagai mana yang engkau pikirkan.
Anak kecil : bagaimana kamu bekerja. Kalau seandainya kamu sibuk sepanjang hari maka bagaimana kamu tidak memikirkan untuk istirahat.
Lebah : sesungguhnya saya mengumpulkan madu untuk saya makan darinya ketika hari di musim dingain. Dan lilin untuk anak saya. Sebelumnya perginya musim panas. Dan kurang panas matahari dan mati bunga-bunga. Dan apabila saya beristirahat sekarang. Maka hilanglah semua rezeki dan saya maka ketika musim dingin karena kelaparan. Maka berbuatlah seperti itu ketika kecil agar kamu bisa bangkit ketika dewasa kelak.



CERITA BAHASA ARAB : الثعلب و الغنز KANCIL DAN KAMBNG BETINA


عَطَسَ ثَعْلَبُ. وَ ذَهَبَ اِلَى بِئْرِ لِيَشْرَبَ فَسَقَطَ فِيْهَا وَ لَمَّا شَرَبَ أَرَدَ الخُرُوْج فَلَمْ يَقْدِر. لِاِرْتَفَاعَ جِدَار البئر. وَ بَعْدَ قَلِيْل أتت غنز لتسرب منها. فرأت الثعلب فيها. فسألته " هل ماء هذه البئر عذب " فقال الثعلب " نعم, بل هو أعذب ما ذقت طول عمري. و لذلك تريني باقيا هنا لا أريد الخريج. تفضلي انزلي لتشار كيني فيه". فاغترت الغنز بهذا الكريم. ووثبت إلي داخل البئر. و أخذت تشرب حتي رويت. و أما الثعلب فوثب علي ظهرها و خرج إلي وجه ألأرض. و بقيت الغنز حائرة لا تدري كيف تخرج. فطلبت إليه أن يعود ليساعدها. فقال لها " أنا نجوت بنفسي. و ليس لي فائدة في مساعدتك أيتها الاهلة". فأدركت الغنز أنه خدعها. و ندمت علي ذلك.
KANCIL DAN SEEKOR KAMBING BETINA.
Ada seekor kancil yang sedang kehausan. Dan ia pergi ke sebuah sumur untuk minum, tapi dia terjatuh di dalamnya dan tak lama kemudian dia ingin keluar tetapi dia tidak bisa. Setelah beberapa lama datanglah seekor kambing betina untuk minum air yangberada di dalam sumur tersebut. Maka dia melihat seekor kancil didalamnya. Dan bertanyalah ia “ apakah air di dalam sumur ini baik?” maka menjawablah kancil tersebut “ iya. Tapi ia sangat baik yang tak pernah aku rasakan selam hidupku. Dan oleh karena itu saya tetap disini dan tidk ingin untuk keluar. Inginkah engkau turun untuk menemaiku di dalamnya”.
Maka tertipulah kambing betina tersebut dengan rayuan ini. dan melompatlah ia ke dalam sumur. Dan ia mengambil dan meminum air tersebut hingga lega. Dan kancilpun melompat diatas punggungnya dan keluar ke atas permukaan sumur. Dan menangislah kambing betina tersebut kebingungan dan tidak tau untuk keluar. Danmemintalah kambing betina tersebut kepada kancil untuk menolongnya. Maka berkatalah kancil kepadanya “ saya selamat karena diri saya sendiri. Dan tidaklah ada faedah bagi saya sendiri untuk menolongmu wahai hewan yang bodoh”. Maka sadarlah kambing betina tersebut karena dia terpedaya. Dan menyesallah dia.